SSブログ

ろっくだうん [川柳]

俳句が作れなかったので今日も川柳です

yjimage.jpg


新型コロナウイルスの足音が、すぐそこまで迫ってきているようで怖いですね。七都府県には『緊急事態宣言』が出されるとか。
最近テレビやラジオから流れてくる言葉に『ロックダウン lockdown』があります。“封鎖”という意味ですが、どうやら“都市封鎖”のことを言っているらしいです。
『都市封鎖』と言えば直ぐに意味が分かるのに、なぜ英語の“lockdown”を使うのでしょうね。まさか総理大臣の指示で、テレビもラジオもトランプ大統領に忖度しているわけではないですよね。

virus_lockdown_city.png



日本の危機も英語のlockdown 粋田化石


日本語で表現できることは日本語で

022-illustration-working.png


これは私だけかも知れませんが、新型コロナの渦中に初めて『不要不急』という言葉を聞いた時に意味が分かりませんでした。文字を見れば一目瞭然だったのでしょうが、最初は『扶養不休』・『不用普及』こんなのを思い浮かべました。
私の水準ですと『用と急ぎでない』と言ってくれれば直ぐにわかったのに。


出るんじゃない用と急ぎの無い奴は 粋田化石
 

不要不急の外出は避けの粋田化石語訳でした



画像は全てフリー素材です



nice!(13)  コメント(2) 

nice! 13

コメント 2

U3

粋田化石さん こんにちは。
ロックダウンを逆に日本語化すると
岩下・・・志摩・・・ですかね(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
by U3 (2020-04-11 14:23) 

粋田化石

U3さま有難うございます
「岩下」
そうきましたか!
予想外の展開でした
by 粋田化石 (2020-04-11 21:10) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。